釋文045番外篇 「放」如何從走鍾的中文變成「常誤用語」?河洛人講什麼話?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 мар 2025
  • 過去二千年裏 「洛陽」有超過1000年不是漢人統治 他們講什麼話呢?「#河洛話」是北方胡語的機會最大吧?什麼樣的語言保留了最多原始漢字的字義?同樣它也是受到最少的「外來語胡話」的影響!

Комментарии • 9

  • @JSYap2729
    @JSYap2729 31 минуту назад +2

    此個「呷」拿來當做吸菸還差不多,至於當做「食」,這個好像是電視廣告裡的常用字。
    在此給許先生和逐位報告:
    最近看了教育部網站也是「食」拿來用在 tsia̍h ㄐㄧㄚ·。
    所以「呷」用在「呷菸」那還差不多。

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 Час назад

    呷不讀ㄐㄧㄚˇ而讀ㄒㄧㄚˊ,吸吮狀,當然跟吃食不一樣😅
    飯不可能用吸吮的動作來進食😅

  • @Chineseclassical
    @Chineseclassical 14 часов назад

    根據「漢典」 就有提到 放也有安置的意思 請查:(16) 擱置;放下 [put;place;dispose of]
    放,置也。--《廣雅》
    無放飯。--《禮記·曲禮》
    隱居放言。--《論語》。包注:“置也。”
    沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。--唐· 白居易《琵琶行(並序)》

    • @許文學臺語
      @許文學臺語  14 часов назад

      很多字典都有「放」安置的意思 沒錯。
      隱居「放」言 不一定是「置」的意思 雖然有人這麽注解...
      放置 也確實是現今很流行的用語 我沒說不是 就像「呷」

    • @Chineseclassical
      @Chineseclassical 11 часов назад

      @ 覺得有文獻比較可說服人 廣雅 禮記 白易居

    • @Chineseclassical
      @Chineseclassical 11 часов назад

      @ 姑且不論隱居放言的真正意思 古文獻已經證明 放也有放置的意思 不是現代才有

    • @許文學臺語
      @許文學臺語  7 часов назад +1

      @Chineseclassical 論語的「隱居「放」言」當時的文獻寫的字是比小篆更古老的字 如果當時寫的字比較接近「匚」 那您所謂的文獻 是不是接近現代一些人烏白講的「文獻」?

    • @許文學臺語
      @許文學臺語  7 часов назад +1

      @Chineseclassical 又另一問題請教 為何閩南語至今 沒有「放好」的直接音譯?